AoQuan and WangZi reply at Woo 10/04
I know I don’t usually translate their replies from Woo but I am now, since there’s not much news about Lollipop at the moment and I have nothing to do since it’s a public holiday today.
Lollipop has finally arrived at QingDao, getting ready for their performance at Korea-China Song Festival. If you’re wondering who’s Momotaro that AoQuan mentioned in his message, he’s a Japanese hero. And who’s Watermelontaro? I have no idea.
This is WangZi’s reply on this thread.
I know the photo is too small to read, just click on it to enlarge it to see the original size.
Categories: Posts from forum



Momotarō is a popular hero from Japanese folklore.
they’re anime characters
I thought Wang Zi’s real name is spelled Qiu Sheng Yi?
jia you mostly means “work hard” rather than fighting.
and i think it’s “la” not “na” so maybe it would be “what are we scared of? work hard! ya”
AoAo is the equivalent of woof woof
thanks, mistakes will occur when I don’t recheck them.
probably im so into korean stuff now, they say fighting as in “work hard” in korea.
I guess i need to go through so rechecking next time.